“涅瓦河畔的遐思——列宾艺术特展”7月22日在中国国家博物馆开幕。特展以92件油画和素描作品的阵容,首次在中国大规模呈现列宾艺术全貌。
展览设“河畔船歌:艺术之旅的开始”“广袤大地:现实主义的求索”“时代史诗:民族灵魂的光辉”“暮色沉思:晚年的自由之境”四大篇章。其中,《伏尔加河上的纤夫》创作群组,从中国观众最为熟悉的名作《伏尔加河上的纤夫》出发,展出纤夫肖像速写、场景素描、油画小稿等,让观众有机会深入了解这幅杰作的诞生历程。
从《库尔斯克省的宗教行列》中信仰与世俗的交织,到《意外归来》中流放者推门瞬间的窒息与震颤,再到《萨特阔》对民间传说的浪漫转译......作为俄罗斯批判现实主义绘画的巅峰代表,列宾用具有高度民主情怀的批判之眼与悲悯之心,冷静如实地勾勒出19世纪俄罗斯民族的命运画像和精神图谱。
列宾笔下还有着众多音乐家、文豪、演员与科学家的形象,如钢琴家门特尔、生理学家巴甫洛夫、化学家门捷列夫、文学家果戈理等,其中《列夫·托尔斯泰肖像》被认为是最优秀的一幅。在这幅画中,托尔斯泰被塑造成融合了伟大思想力量与极致简朴气质的天才形象,他专注而审视的目光仿佛在与观众对话。
据悉,该展将持续至2026年1月11日。(记者 应妮 制作 王佳琪)
jiranzhicaimeiyoujiechu,najiubengtanshenmezhongmeizaixianghuishangjinxingshuangbianhuiwu。meiguoguofangbuchangaositingxianzaigaizuode,juebushixiangyulishangfujianmianshigaishuonaxiecier。aositinggenggaizuode,shixiangjinbanfarangmeiguozhengfujiechuduilishangfudezhicai。既(ji)然(ran)制(zhi)裁(cai)没(mei)有(you)解(jie)除(chu),(,)那(na)就(jiu)甭(beng)谈(tan)什(shen)么(me)中(zhong)美(mei)在(zai)香(xiang)会(hui)上(shang)进(jin)行(xing)双(shuang)边(bian)会(hui)晤(wu)。(。)美(mei)国(guo)国(guo)防(fang)部(bu)长(chang)奥(ao)斯(si)汀(ting)现(xian)在(zai)该(gai)做(zuo)的(de),(,)绝(jue)不(bu)是(shi)想(xiang)与(yu)李(li)尚(shang)福(fu)见(jian)面(mian)时(shi)该(gai)说(shuo)哪(na)些(xie)词(ci)儿(er)。(。)奥(ao)斯(si)汀(ting)更(geng)该(gai)做(zuo)的(de),(,)是(shi)想(xiang)尽(jin)办(ban)法(fa)让(rang)美(mei)国(guo)政(zheng)府(fu)解(jie)除(chu)对(dui)李(li)尚(shang)福(fu)的(de)制(zhi)裁(cai)。(。)
星穹铁道动画短片《飞光》
特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。